スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

3月, 2026の投稿を表示しています
 通勤路鉄格子富士雪雫
交詠連歌「山之大宮」之卷 (発)   川沿いに咲きををりたり姥桜        (五七五)  —— 有筠氏 (脇)   霞の奥に舟を待つ人            (七七)   —— 二宮司 (第三)  溯游(そいう)して之に従へ中島に     (五七五)  —— 有筠氏 (四)   蘆の火焚きて宴は果てぬ          (七七)   —— 二宮司 (五)   帰り途幽かに昇り昼の月          (五七五)  —— 有筠氏 (六)   蘆笛の音を風に放てり           (七七)   —— 二宮司 (七)   藍浴衣帯に絆され片思ひ          (五七五)  —— 有筠氏 (八)   枕をぬらす夢の浮き橋           (七七)   —— 二宮司 (九)   巴比崙(バビロン)の宙に浮かぶる蜃気楼  (五七五)  —— 有筠氏 (十)   砂に記せし誓ひ果かなく          (七七)   —— 二宮司 (十一)  花野原駱駝の蹄絹の道           (五七五)  —— 有筠氏 (十二)  星を標に眠る夜の露            (七七)   —— 二宮司 (十三)  砕葉(スイアブ)の琴掛け柳紅葉咲く    (五七五)  —— 有筠氏 (十四)  異国の月に詠ふ古里            (七七)   —— 二宮司 (十五)  頭挙げ天山の雪日貫きけり         (五七五)  —— 有筠氏 (十六)  凍てつく影に時も止まれる         (七七)   —— 二宮司 (十七)  春日出で咲き渡りたり河谷罌粟       (五七五)  —— 有筠氏 (十八)  蝶の舞ふ聲夢に聞こゆる          (七七)   —— 二宮司 (十九)  尻尾振り天馬の牧場瑞々し         (五七五)  —— 有筠氏 (二十)  蹄の響き市を賑はす            (七七)   —— 二宮司 (二十一) 胡笳響き胡旋舞踊り胡衣の胡姫       (五七五)  —— 有筠氏 (二十二) 琥珀の酒に酔ひを重ねて          (七七)   —— 二宮司 (二十三) 木鹿(メルヴ)の夜明くるなかれや願わくば (五七五)  —— 有筠氏 (二十四) 鳥の音に引く魂の緒よ絶え         (七七)   —— 二宮司 (二十...
交詠連歌「富士見沖浪裏」之卷 (発)   ビル影に予感を揺らす辛夷かな       (五七五)  —— 双宮司 (脇)   穀雨降りつつ傘までいらぬ         (七七)   —— 有筠氏 (第三)  コーヒーの湯気に重なる街角か       (五七五)  —— 双宮司 (四)   人混み混みに楚々とカップル        (七七)   —— 有筠氏 (五)   指先が触れて始まる片思い         (五七五)  —— 双宮司 (六)   仕合わせた糸俄かに破綻          (七七)   —— 有筠氏 (七)   月影に縺れ果てゆく独り言         (五七五)  —— 双宮司 (八)   浮かんだ光沈んでしまう          (七七)   —— 有筠氏 (九)   石を噛む水の響きや奥深く         (五七五)  —— 双宮司 (十)   山々覆う松竹と梅             (七七)   —— 有筠氏 (十一)  霞立つ尾上に白く桜咲く          (五七五)  —— 双宮司 (十二)  散っても散っても散り尽くせない      (八七)   —— 有筠氏 (十三)  白帆ゆく沖の明るさ雲の峰         (五七五)  —— 双宮司 (十四)  ちらっと富士見沖浪の裏          (七七)   —— 有筠氏 (十五)  波間より吐き出されたる月の彩       (五七五)  —— 双宮司 (十六)  プロヴァンス西星の渦巻          (七七)   —— 有筠氏 (十七)  狂おしく焦がれて燃える瞳かな       (五七五)  —— 双宮司 (十八)  ル・ラヴァンドゥーの草木の灰       (七七)   —— 有筠氏 (十九)  埋もれて風に吹かるる枯野かな       (五七五)  —— 双宮司 (二十)  吹かれ吹かされ花の唇           (七七)   —— 有筠氏 (二十一) 紅さして氷も解ける水の上         (五七五)  —— 双宮司 (二十二) 流れ流され相模の河口           (七七)   —— 有筠氏 (二十三) 陽炎に霞む帆影の遠ざかる         (五七五)  —— 双宮司 (二十四) 海に抱かれて希望の轍           (七七)   —— 有筠氏 (...
諧謔十韻 (発)   春の風ビルを抜け出し波を追う       (五七五)  —— 双宮司 (脇)   追ってて追ってまた戻されて        (七七)   —— 有筠氏 (第三)  砂に書く明日の予定消えてゆく       (五七五)  —— 双宮司 (四)   計画と書き錯覚と読む           (七七)   —— 有筠氏 (五)   インク瓶空のまま置く窓の際        (五七五)  —— 双宮司 (六)   注ぎなおして波に投げ捨て         (七七)   —— 有筠氏 (七)   光る瓶沈む底には魚たち          (五七五)  —— 双宮司 (八)   汚染か楽か恵子(けいし)に聞きな     (七七)   —— 有筠氏 (九)   秋風に枯れた論理を置き去りに       (五七五)  —— 双宮司 (挙)   枯れどなお置く執念かな          (七六)   —— 有筠氏